E-mail: admin@tro.dk
Dato for offentliggørelse
13 Apr 2019 21:57

Find den hellige Bibel
for
en bibel
– er ikke bare en BIBEL !

Med stor bedrøvelse – først dybt rystet og chokeret – går det op for flere og flere kristne verden over, at enhver bibel bestemt ikke bare er en ægte, ren og sand BIBEL.

Søger man GUDS HELLIGE, UFORFALSKEDE ORD, er man desværre nødt til at
se nøje på det valg af håndskrifter der ligger til grund for oversættelsen af de forskellige BIBELER,
før man kan finde DET SANDE OG PURE GUDS ORD = BIBELEN .

Tidens ånd er imod Guds Ord, fordi verden bliver mere og mere anti-kristelig, og derfor ikke ønsker Guds Ords sande udbredelse på jorden.

Siden 1881 er man gået bort fra at oversætte fra de håndskrifter, der kaldes TEXTUS RECEPTUS (Den Modtagne Tekst – RECEPT-TEKSTEN), som udgør 99 % af ALLE EKSISTERENDE HÅNDSKRIFTER, og som – på nær meget få, små og simple afskrivningsfejl – er ENSLYDENDE !!!

DE ÆLDSTE håndskrifter findes iblandt disse 99 %, som også kaldes FLERTALS-TEKSTEN eller MAJORITETS-TEKSTEN.

I året 1881 tog to engelske bibelforskere og bibelkritikere, Wescott og Hort, der IKKE var kristne, men i stedet ønskede at knægte Guds Ord, den ene procent –  1 % – af håndskrifterne, der ikke stemmer overens med Textus Receptus, og som IKKE STEMMER OVERENS INDBYRDES, og brugte dem, som baggrund for en ny oversættelse af “bibelen”.

Siden har Nestle og Arland, og mange, mange andre håndskrift-forskere videreudviklet oversættelser udfra denne 1 % håndskrifter,
der benævnes Sinaiticus- og Vaticanus-manuskripterne, Alexandria-håndskrifter, der har:

omkring 13.000 steder, der afviger fra FLERTALS-TEKSTEN, gennemsnitlig 2 i hvert bibelvers !!

Dertil kommer at de har strøget – slettet – ca. 4.000 ord.

Der er lagt ca. 2.000 ord til.    

Og ombyttet ordstilling ca. 3.500 steder.

Disse 1 % Vaticanus-, Sinaiticus-, Vaticanus-håndskrifter er indbyrdes modstridende, med gennemsnitlig 12 steder på hver side!

Dette bevirker at omkring 70 % af læsningen er i uoverensstemmelse med Flertalsteksten, og det dukker især op
i evangelierne, hvor næsten HVERT VERS er ændret !

Disse rystende udsagn kommer fra to af jordens grundigste håndskriftforskere, Colwell og Burgon,

og med dem senere mange flere, – og man kan faktisk let selv sammenligne bibeloversættelserne, og se, hvad det er, der er igang med at ske: Antikrist bereder SIN bibelversion !

Textus Receptus findes oversat til engelsk, og er New Testament – Det Nye Testamente – i King James Version:

HOLYBIBLE

Den kan bestilles i boghandelen, men vælg endelig ikke NEW King James Version, for den er en kraftigt ændret oversættelse – i lighed med alle de andre nye oversættelser !

I Norge blev Textus Receptus oversat i 1997, og Bibelen hedder GUDS ORD, og kan fås på Hermon Forlag, Bibelforlaget – telefon (+47)  63 80 30 97.

Find din bedstemors store, sorte brudebibel frem.

Deri er
Det Gamle Testamente – oversat i 1871
og Det Nye Testamente – oversat i 1819.

 

Lær dig at læse gotiske bogstaver (det er let !) indtil vi får en ægte BIBEL på dansk !!!

"dagens by 25-maj-25", en ny by at bede for hver dag. I dag har vi valgt:
Kolding

Koldings våben.pngKolding er en fjordby og købstad i Sydjylland og er med sine 58.021 indbyggere Danmarks 7. største by. Kolding er i dag hovedby i Kolding Kommune og hører under Region Syddanmark.

Byen er sandsynligvis opstået i sidste halvdel af 1100-tallet. I middelalderen blev byen ramt af flere krige og pest, hvilket bevirkede en tilbagegang i indbyggertal og handel, men siden slutningen af 1800-tallet har byen gennemgående haft fremgang og er i dag en driftig handels- og erhvervsby i Trekantområdet.

Pga. byens centrale placering i Danmark har handel og eksport gennem tiderne været betydende for byens udvikling og Kolding Å var i mange år toldgrænsen mellem Kongeriget og hertugdømmerne sydpå. Denne handel er først foregået via landevej og skib, og senere også via jernbanen.

Nord for Kolding Å ligger Slotsbanken med byens vartegn, kongeslottet Koldinghus, der blev bygget som kongerigets beskyttelse af den sydlige grænse. De kongeliges ophold på slottet, har været betydende for byen, da det kastede glans over byen og gav arbejde til indbyggerne. De mest betydende kongelige var nok Christian 3. og hans hustru Dronning Dorothea i 1500-talletChristian 4. i starten af 1600-tallet og Frederik 4. i starten af 1700-tallet.

Kolding ses første gang på skrift første gang i Kong Valdemars Jordebog fra 1231 og her benyttes navnet Kaldyng. Et segl på et brev fra bystyret i slutningen af 1200-tallet, har indskriften "SIGILLUM SANCTI KANVTI DE KALDING" og et andet segl fra 1421; "S'CIWITATIS IN KAALDYNG", men i begyndelsen af 1300-tallet vinder stavemåden Kolding/Colding dog frem og Kolding bliver senere den mest brugte.

Der har været fremført forskellige forklaringer på ordets betydning og stednavneforskerne mener i dag, at Kolding betyder “den kolde å".Navnet Kolding er afledt afadjektivet kald, kold, tilføjet endelsen ung med betydningen ‘det kolde vand eller den kolde å', som må hentyde til åen eller fjorden.

Hvis du har hjerte for at bede sammen med os for denne by, står vi flere sammen!
I sin angst bad han endnu mere indtrængende, og hans sved blev som bloddråber, der faldt på jorden.
Lægen Lukas (Luk 22,44)